【 ON THE COURT-オンザコート  定番モデル ワイドバギープラクティスパンツ  BALL LINE-ボールライン  バスケットウェア プラパン バスパン】の口コミ・レビュー

 ON THE COURT-オンザコート  定番モデル ワイドバギープラクティスパンツ  BALL LINE-ボールライン  バスケットウェア プラパン バスパン


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ON THE COURT-オンザコート  定番モデル ワイドバギープラクティスパンツ  BALL LINE-ボールライン  バスケットウェア プラパン バスパンの口コミ・レビューを全てを読む

【ON THE COURT-オンザコート】 バスケットウェア/プラクティスパンツ/プラパン/ゲームパンツ/練習着 人気のバスケット専門ブランド『オンザコート』 ベンチウォーマーの兄弟ブランドです☆ シンプルなデザインが人気でカラーバリエーションも豊富な定番プラパンです。 【素材】 ポリエステル 100% 【Sサイズ】 身長162-168cm、ウエスト71- 77cm 【Mサイズ】 身長167-173cm、ウエスト75- 81cm 【Lサイズ】 身長172-178cm、ウエスト79- 85cm 【XLサイズ】 身長177-183cm、ウエスト83- 89cm 【2XLサイズ】 身長182-188cm、ウエスト87- 93cm

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I heard they were, like the gang leaders."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「不良の元締めだったらしい。」不良って「like the gang」なのね。
SLAM DUNK I heard they were, like the gang leaders.
「Our third-years already have their eyes on them.」「3年生から目をつけられてるみたい」
目をつけるは、英語でも「have their eyes on」なんだ。
「you're gonna get burned」gonnaは、going to つまりは、be going to だ。
「痛い目に合うよ〜」。
「She's got to be hooked up.」
hook upは、二つの物を接続するという意味らしいけど、スラングで「キスをする」、「イチャイチャする」、「セックスをする」という三つの意味があるらしい。
少し下品な言葉なので、友達だけに使ったほうがいいでしょう。ってことです。
「彼氏がいて、もうやっちゃってるぜ」みたいな感じかな?

もっと「不良の元締めだったらしい。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?