【 可 ミズノ ジュニア レディース プラクティスシャツ 半袖 即納OK Tシャツ スポーツ 54tf210 ※150224 20P30May15 チーム 練習】の口コミ・レビュー

  可 ミズノ ジュニア レディース プラクティスシャツ 半袖 即納OK Tシャツ スポーツ 54tf210  ※150224 20P30May15 チーム 練習


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
可 ミズノ ジュニア レディース プラクティスシャツ 半袖 即納OK Tシャツ スポーツ 54tf210 ※150224 20P30May15 チーム 練習の口コミ・レビューを全てを読む

スタンダードなシルエットの ジュニア プラクティクスシャツ 両脇に2WAY素材を使用し、動きやすさアップ。 カラー 74:ホワイト×ネイビー 78:ホワイト×パープル 96:ブラック×ピンク 97:ブラックレッド サイズ 130、140、150、160 素材 本体:ポリエステル100% 脇切替部:ポリエステル87%・ポリウレタン13% 原産国 中国製   130 140 150 160 身幅(cm) 45 47 49 52 袖丈(cm) 36 38 40 44 着丈(cm) 60 63 68 71 ◆メール便送料無料♪ ・送料無料の対象はメール便のみです。 ・注文フォームの配送方法で宅急便や速達メール便を選択されますと別途送料がかかります。 ・代金引換は別途宅急便送料がかかります。 ・他商品と同梱の場合は別途宅急便送料がかかります。 <メール便について> ・ポストに投函されます。 ・代金引換は使えません。 ・日時指定は出来ません。 ・商品の破損や不着の場合の補償はありません。 --------------------------------------------------- ■楽天国際配送対象商品(海外配送)  詳細はこちらです --------------------------------------------------- メーカー希望小売価格はメーカーサイトに基づいて掲載しています※バスケットカテゴリーの商品です。大き目の作りになってます。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?