【USABB マイケル・ジョー ン 1992 アメリカ代表 オーセンティック シューティングシャツ USA 1992 ドリームチーム ミッチェル&ネス】の口コミ・レビュー

USABB マイケル・ジョー ン 1992 アメリカ代表 オーセンティック シューティングシャツ USA 1992 ドリームチーム ミッチェル&ネス


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
USABB マイケル・ジョー ン 1992 アメリカ代表 オーセンティック シューティングシャツ USA 1992 ドリームチーム ミッチェル&ネスの口コミ・レビューを全てを読む

アイテム情報1992年バルセロナオリンピックのアメリカ代表、通称「ドリームチーム」のシューティングシャツが登場!すべてのバスケファンの憧れのアイテム!▼S[着丈76-81cm/身幅50-55cm/袖丈25-28cm]▼M[着丈78-83cm/身幅53-58cm/袖丈26-29cm]▼L[着丈80-85cm/身幅59-64cm/袖丈26-29cm]▼XL[着丈84-89cm/身幅63-68cm/袖丈28-31cm]▼XXL[着丈86-91cm/身幅69-74cm/袖丈30-33cm]■複数の在庫がある商品は在庫のうちの1つをサンプルとして採寸しているため、生地の性質や個体差により若干の誤差が生じる場合がございますので、目安としてお考え下さい。■生産時期により、色、サイズ、デザイン、素材の質感が多少が異なる場合がございます。予めご了承ください。取り寄せ注文規約2点以上のお買い上げの場合準備ができた商品から順に発送します(配送料・手数料は初回発送分のみご請求)× メーカーが在庫を確保できず、キャンセルとなる場合がございます× お客様都合によるキャンセル・返品は承り兼ねます仕様が変更される場合があります※画像はサンプルになりますお取り寄せ注文の場合、発送までに 1ヶ月〜2ヶ月ほどお時間がかかります(配送日の指定はできません)上記内容をご理解の上ご注文するようお願い致します※上記内容をお守り頂かないと商品の発送ができない場合がございますアイテム詳細サイズ▼アイテム情報に記載●商品サイズの測り方はこちら素材ポリエステル100%ブランドミッチェル&ネス生産国中国注意点・商品は生産時期によってデザインやサイズに差が生じる場合がございます。・商品はモニターの影響で色の変化が感じられる場合がございます。・洗濯・アイロンの使用につきましては、品質マークに従ってください。関連キーワード[Mitchell&Ness][バルセロナオリンピック][DreamTeam][シャツ][ボタンシャツ][Authentic Shooting Shirt Team USA 1992][USA][Michael Jordan #9][White]お取り寄せ注文の場合、発送までに 1ヶ月〜2ヶ月ほどお時間がかかります(配送日の指定はできません)

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Your value is too small tobe mentioned! Only this much!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」
Your value is too small tobe mentioned! Only this much!
「There is no way that I would want it.」は「オマエなんか入部してほしくない。」
「My uniform is gone!」は、「オレのユニフォームがないな。」
「Weird...」は、「変だな」
「That one is too smelly. I can no longer wear it.」は、「くさくて着れん。」
too smelly は、あまりにも臭う→臭い
「no longer」は、もはや〜ないだったかな?
「Must get along with him.」は、「上手くやっていかなきゃならないんだ。」
「Who did you say was a gorilla?」は、「誰がゴリラだって?」
「This way of talking to captain Akagi is too disrespectful!」は、「赤木キャプテンに失礼だ。」
Was it you? This bastard!
「Was it you? This bastard!」は、「オマエか?この野郎。」
「Pay no attention to that imbecile.」は、「バカはほっとけ。」
「Damn you're too barbaric!」は、「くそ。なんて横暴な。」
「Tell me how to please that gorilla.」は、「あのゴリラが喜びそうなことを教えてくれ。」pleaseは、喜ばせる
「The captain is very serious about respect for the older years! So you absolutely cannnot use violence on one of your seniors!!」は、「キャプテンは上下関係に厳しいからそんなことできない。」

もっと「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。