【 お買い得50%OFF  バイク BIKE  バスケットボール Tシャツ  BK4316】の口コミ・レビュー

 お買い得50%OFF  バイク BIKE  バスケットボール Tシャツ  BK4316


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
お買い得50%OFF  バイク BIKE  バスケットボール Tシャツ  BK4316の口コミ・レビューを全てを読む

【注意事項メール便レターパック360をご利用のお客様へ】※必ずご確認ください。※メール便は他の商品との同梱、複数枚のご注文の場合は対応できません。 メール便規定は以下の通りです。   B4・厚さ2cmまで:240円 ※レターパック360はTシャツ2枚まで対応可能です。備考欄で結構ですのでお問い合わせください。送料360円 ●メール便、レターパックは、『代金引換によるお支払い』『配送日時指定』がご利用いただけません。 ●メール便レターパック360は、お届け先ご住所のポストへの投函となり、受け取り確認がございません。(普通郵便と同じ取り扱いです) ●お届け先のポストの形状・状態により盗難や紛失の恐れがある場合には必ず宅配便(送料別)をご指定ください。 ●お届け後の紛失・盗難などの補償は一切ございませんのであらかじめご了承くださいませ。 ●発送時にメール便荷物番号をお知らせいたします。着荷が遅れている場合は運送会社のホームページからお調べいただけます。 ●お届け日の指定はできません。配達所要日数は4〜5日です。 ●ポスト投函後の事故等につきましては、当社では一切の責任を負いかねますのであらかじめご了承の上ご利用ください。 ●素材: ポリエステル100% ●カラー: ・001:ホワイト ・005:ブラック ・011:ネイビー ・022:サックス ・036:ライム ・041:イエロー ・072:ピンク ・081:パープル ●メーカーサイズ: ・SSサイズ:身長157〜163cm、胸囲80〜88cm、ウエスト66〜74cm ・Sサイズ:身長162〜168cm、胸囲84〜92cm、ウエスト70〜78cm ・Mサイズ:身長167〜173cm、胸囲88〜96cm、ウエスト74〜82cm ・Lサイズ:身長172〜178cm、胸囲92〜100cm、ウエスト78〜86cm ・Oサイズ:身長177〜183cm、胸囲96〜104cm、ウエスト82〜90cm ・XOサイズ:身長184〜190cm、胸囲100〜108cm、ウエスト86〜94cm ◆メーカー希望小売価格: ¥2,500(税別) ★デザインやカラーのバリエーションが楽しい DL ★この文面が付いている商品に限り、バスケットボールキャンペーン対象商品3枚以上まとめてご購入いただきますと、送料無料となります。メーカーや品番違いでも3枚以上まとめてのご注文であればOKです。商品発送時に、送料を無料にて訂正させていただきます。 

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I could die happy."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「ああ…!あの晴子ちゃんと一緒に登下校できたら!!うおおお―っ、そしたら、もう死んでもいいぜ!!」
SLAM DUNK FROM
「If only I could walk her to school!!」のif onlyは、「○○さえしてれば」で「一緒に登下校できれば」
「Then I could die happy.」は、「幸せすぎて死んでも良いぜ。」かな?
レディガガの歌で「SO HAPPY I COULD DIE」ってのがあるらしい。
「Hanamichi has found joy!」は原作だと、「よかったな花道、高校生活に光が見えてきたな!」
「I'm blushing!」は、「照れるぜ!」
「I'm embarrassed!!」は、「照れるぜ!」
「Most of'em are punks.」は、「ナマイキそーなのがいっぱいいるわ!」なんだけど
of'em と em がわからん。emはなんだっけ?
調べたら「them」の口語表現だった。で、なんで、’が入るんだっけ?口語で略語だよってことか?
そういうことにして、結局は、「Most of them are punks.」ってことね。これならわかる。
「Most of them」って大抵はとかなんだけど、「大抵 > いっぱい」だと思うんだけど、
英語でもあってるのかな?そうなると、新入生のほとんどが、ナマイキそうだって感じになるんだけど。

もっと「幸せすぎて死んでも良いぜ。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?