Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
New Era ニューエラ RIBCUFF KNIT BLACK ロサンゼルス レイカーズ Los Angeles Lakers ゴールデン ステート ウォリアーズ Golden State Warriors メンズ ユニセックス 帽子 キャップの口コミ・レビューを全てを読む
▼LAKERS、モデル:薮下桃平(スケーター)▼ 商品名 【Rakuten SPORTS ZONE 限定販売】RIBCUFF KNIT BLACK OSFM ブランド NEW ERA(ニューエラ) 商品説明 楽天スポーツゾーン限定の刺繍がポイントのニット帽。男女兼用で使えます。 サイズ OSFM 素材 綿60%アクリル40% 出荷元 楽天スポーツゾーン 注意書き モニターの発色の具合によって実際のものと色が異なる場合がございます。 ▼楽天スポーツゾーン限定おすすめアイテム▼ ■おすすめ商品 【NEW ERA別注商品一覧】 ※この商品はギフトラッピング対応可能商品です。プレゼントの際にはぜひギフトサービスをご活用ください。#LimitedItems5,000円以下ギフト男性向けギフト#newera #era0512
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Your value is too small tobe mentioned! Only this much!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」
「There is no way that I would want it.」は「オマエなんか入部してほしくない。」
「My uniform is gone!」は、「オレのユニフォームがないな。」
「Weird...」は、「変だな」
「That one is too smelly. I can no longer wear it.」は、「くさくて着れん。」
too smelly は、あまりにも臭う→臭い
「no longer」は、もはや〜ないだったかな?
「Must get along with him.」は、「上手くやっていかなきゃならないんだ。」
「Who did you say was a gorilla?」は、「誰がゴリラだって?」
「This way of talking to captain Akagi is too disrespectful!」は、「赤木キャプテンに失礼だ。」
「Was it you? This bastard!」は、「オマエか?この野郎。」
「Pay no attention to that imbecile.」は、「バカはほっとけ。」
「Damn you're too barbaric!」は、「くそ。なんて横暴な。」
「Tell me how to please that gorilla.」は、「あのゴリラが喜びそうなことを教えてくれ。」pleaseは、喜ばせる
「The captain is very serious about respect for the older years! So you absolutely cannnot use violence on one of your seniors!!」は、「キャプテンは上下関係に厳しいからそんなことできない。」