Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ニューエラ キャップ 9FIFTY NBA ウエスタン カンファレンス NEW ERA (ウォーリアーズ レイカーズ クリッパーズ サンズ スパーズ キングス ナゲッツ ティンバーウルブズ サン ー ブレイザーズ ジャズ マーベリックス ロケッツ グリズリーズ ペリカンズ メンズ レディース の口コミ・レビューを全てを読む
ニューエラ キャップ 9FIFTY NBA ウエスタン カンファレンス NEW ERAの解説 NEW ERAはメジャーリーグ全選手が試合で着用するベースボールキャップを独占的に供給しています。 高品質なもの作りは時代や文化を超え、スポーツだけでなく、ストリートやファッションの世界で広く知られるようになり、多くのセレブやヒップホップ、ロックのアーティスト達が愛用しています定番の9FIFTYスナップバックキャップにNBAのチームロゴが刺繍されており、普段使い、アウトドア、B系、ゴルフ、アメカジ、きれいめカジュアルのタウンユース等、どんなスタイルにも合わせやすい帽子の為、さまざまなシーンで御使用頂けます。 ニューエラ キャップ 9FIFTY NBA ウエスタン カンファレンス NEW ERAの詳細 チーム NBAウエスタン カンファレンス 【パシフィック】 WARRIORS (ゴールデンステート ウォーリアーズ):ブルー CLIPPERS (ロサンゼルス クリッパーズ):ブルー LAKERS (ロサンゼルス レイカーズ):パープル SUNS (フェニックス サンズ):パープル KINGS (サクラメント キングス):グレー 【ノースウェスト】 NUGGETS (デンバー ナゲッツ):ネイビー TIMBERWOLVES (ミネソタ ティンバーウルブズ):ネイビー JAZZ (ユタ ジャズ):ネイビー TRAIL BLAZERS (ポートランド トレイル ブレイザーズ):ブラック THUNDER (オクラホマシティ サンダー):ネイビー 【サウスウェスト】 MAVERICKS (ダラス マーベリックス):ネイビー GRIZZLIES (メンフィス グリズリーズ):ネイビー ROCKETS (ヒューストン ロケッツ):レッド SPURS (サンアントニオ スパーズ):ブラック PELICANS (ニューオーリンズ ペリカンズ):ネイビー サイズ バック部分のスナップバックで調整可能となり、フリーサイズ(55〜61.5cm)にて御使用頂けます。(男女兼用) ツバ7cm 深さ約12cm 品質 ポリエステル100% 生産国 中国,バングラディシュ 注意 モニター環境により色目が異なります。 後部のNBAロゴの位置(右、中央)等、生産毎に商品の一部仕様に変更があります事を御了承ください。 ラッピング プレゼント(ギフト・贈り物)用のラッピングも承っております。 サイズ調整が出来ますので、父の日や誕生日のお祝い(誕生日プレゼント)にいかがでしょうか。スナップバックキャップ 9FIFTY NBA ウエスタン カンファレンス NBA 9FIFTY!イースタン カンファレンス ブルズ セルティックス ニックス等はこちら!↓ NBA BLACK & WHITEシリーズはこちら↓ NBA 9FIFTY!レイカーズ ウォーリアーズ↓ ニューエラNBA 新入荷あります! 47 Brand NBAはこちらから!
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "He's like a wall!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「まるで壁だ。」
「The only reason he can pull that off is because Hanamichi's crazy-strong!」は、「花道の異常な身体能力が成せることだ。」
「the only reason」は、「唯一無二の理由」「pull that off」は、成し遂げる
「Red's finally got posession!」は、「赤髪ついにボール取ったぞ。」最近、posessionはサッカー番組とかで良く聞くよね。
「He's never played before」は、「素人」とか「初心者」。amateurではないのね。
「How on earth did that happen?!」は、「どうなってんだ?」
「on earth」は、疑問詞と一緒に使われると「一体」って意味になるらしい。
「Now they get how amazing Hanamichi is!」は、「みんな桜木君のすごさがわかったのね。」getで良いんだ。
「That's right Hanamichi is a natural!」は、「そうよ。桜木君はすごいの」a がついてnaturalが名詞になると、うってつけの人適任者って意味らしい。