Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
帽子 メンズ 夏 大きいサイズ 深め Regnuu つば長 ゴルフ キャップ スウェット ワークキャップ 深め つば広 夏用 UV 紫外線 春 夏 春夏 無地 コットン カジュアル 旅行 外出 小顔効果 顔 大きい おおきめ 大阪 30代 40代 50代 60代の口コミ・レビューを全てを読む
ネコポス可 【他おすすめはこちら】 タイプ 帽子 メンズ 大きいサイズ 深め Regnuu つば長 ゴルフ キャップ スウェット ワークキャップ 深め つば広 UV 紫外線 春 夏 春夏 無地 コットン カジュアル 旅行 外出 小顔効果 顔 大きい おおきめ 大阪 帽子屋11月16日更新分 spec サイズ(フリー) 【Mサイズ】頭周り:約55〜57cm つばの長さ:約5.5cm 高さ:約19cm 【Lサイズ】(旧ワンサイズ)頭周り:約57~59cm つばの長さ:約5.5cm 高さ:約20cm 【XLサイズ】頭周り:約62〜64cm つばの長さ:約6cm 高さ:約20cm 素材 コットン100% 生産国 韓国
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Where could he have gone?"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「どこいっちゃったんだろう?」
どこに行っちゃったんだろうであってると思うけど、ここの「can」はどういう意味なんだろう?
「We were talking, then he just disappeared... 」は、「話してたら突然どっか行っちゃって」かな?
「I recognize 〜」recognize は 認識するとかって意味だけど、硬い。
ここでは、「桜木君と水戸くんだよね。」で、独り言みたいな感じ。
「Don't you forget it」は、「おぼえとけ!」直訳すると忘れんな!だけど、おぼえとけ!だよね。
この辺が、実際に会話で使うときにピンとくるかだよね。おぼえとけ→忘れんな→Don't you forget it
「too late」は、「もう遅い」だけど、ここでは、「忘れた」だね。
音を文字で表現するについて。これって日本の漫画独特のものらしいよね。
晴子ちゃんが走っている音は、「DASH」って。これって音じゃない!
勢いよく扉を開ける音が、「BURST」
EEPは、うわっ!
GASPは、はっと息をのむ