【 予約SCD01 国内未発売 ScoreDraw トットナム 1994 アウェイ 18番 クリンスマン 復刻モデル スコアドロウ サッカー プレミアリーグ ユニフォーム tottenham スパーズ 】の口コミ・レビュー

 予約SCD01  国内未発売 ScoreDraw トットナム 1994 アウェイ 18番 クリンスマン 復刻モデル スコアドロウ サッカー プレミアリーグ ユニフォーム tottenham スパーズ


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
予約SCD01 国内未発売 ScoreDraw トットナム 1994 アウェイ 18番 クリンスマン 復刻モデル スコアドロウ サッカー プレミアリーグ ユニフォーム tottenham スパーズ の口コミ・レビューを全てを読む

こちらは予約商品です! ※ご予約受付後、約1ヶ月-2ヶ月でお届け予定 ■商品説明 ScoreDraw社の復刻ユニフォームシリーズ。 ■商品仕様 素材:ポリエステル Sサイズ:着丈69cm x 身幅48cm Mサイズ:着丈73cm x 身幅51cm Lサイズ:着丈77cm x 身幅56cm XLサイズ:着丈79cm x 身幅62cm ※インポートです。 ■必ずご確認ください 通常商品とご一緒のご発送はできません。 ご予約の場合【予約SCD01】の付いている商品は同時購入可能です。 画像は実際の商品と多少異なる場合ございます。 ※ご予約後のキャンセルはできません。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "He's like a wall!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「まるで壁だ。」
He's like a wall
「The only reason he can pull that off is because Hanamichi's crazy-strong!」は、「花道の異常な身体能力が成せることだ。」
「the only reason」は、「唯一無二の理由」「pull that off」は、成し遂げる
Red's finally got posession!
「Red's finally got posession!」は、「赤髪ついにボール取ったぞ。」最近、posessionはサッカー番組とかで良く聞くよね。
「He's never played before」は、「素人」とか「初心者」。amateurではないのね。
「How on earth did that happen?!」は、「どうなってんだ?」
「on earth」は、疑問詞と一緒に使われると「一体」って意味になるらしい。
「Now they get how amazing Hanamichi is!」は、「みんな桜木君のすごさがわかったのね。」getで良いんだ。
「That's right Hanamichi is a natural!」は、「そうよ。桜木君はすごいの」a がついてnaturalが名詞になると、うってつけの人適任者って意味らしい。

もっと「まるで壁だ。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?