【バスケットパンツ(LL 3L ハーフパンツ チームウェア ゲームパンツ プラクティスパンツ プラパン トレーニングパンツ バスパン バスケパンツ ンスパンツ ユニフォーム ベーシックスポーツウェア)[子供用 大人用]】の口コミ・レビュー

バスケットパンツ(LL 3L ハーフパンツ チームウェア ゲームパンツ プラクティスパンツ プラパン トレーニングパンツ バスパン バスケパンツ  ンスパンツ ユニフォーム ベーシックスポーツウェア)[子供用 大人用]


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
バスケットパンツ(LL 3L ハーフパンツ チームウェア ゲームパンツ プラクティスパンツ プラパン トレーニングパンツ バスパン バスケパンツ ンスパンツ ユニフォーム ベーシックスポーツウェア)[子供用 大人用]の口コミ・レビューを全てを読む

スポーツウェア バスケットパンツ ベーシック バスケットパンツ (ハーフパンツ/ズボン/ウェスト調節ヒモ/チームウェア/ゲームパンツ/プラクティスパンツ/プラパン/トレーニングパンツ/スポーツウェア/バスパン/バスケパンツ/ダンスパンツ/ユニフォーム/練習着/バスケットボール/部活/クラブ)[子供用/大人用] オススメ対象 キッズ/ジュニア/大人メンズ/レディース (男の子/女の子/男性用/女性用) サイズ 130cm / 140cm / 150cm / S / M / L / XL / XXL 素材 ポリエステル 100% ● この商品の特徴 ● ベーシックなデザインと豊富なサイズ、カラー展開で、チームに統一感を! 自分達のチームカラーに合わせやすい、基本をおさえたシルエットのバスケットパンツ。 激しい練習にも集中できるスタンダードなデザインは、 リピート率が高い人気のアイテムです。 ウエスト内側には、サイズ調節ヒモ付き。 子供から大人まで幅広くご使用できるのも魅力の一つ! ゲームパンツとしても最適ですよ。 毎日の練習・トレーニングに欠かせないアイテムです。 ※ポケットなし/スリットなし ★詳しい採寸方法についてはコチラ 洗濯表示、お手入れについて ・製品の品質表示及び取り扱い絵表示をご確認のうえ、洗濯して下さい。 ・色物と白物を一緒に洗わないで下さい。 ・漂白剤及び、漂白剤入り洗剤は色落ちや生地を傷める原因になりますので絶対に使用しないで下さい。 ・濃色と白または淡色との切替のあるものについては、白生地に移染する場合がありますので、濡れたまま放置せず洗濯後は十分濯いで乾燥してください。 ・直射日光による乾燥は、色あせの原因となりますので陰干しをおすすめします。 ・タンブラー乾燥は、型くずれや縮みの原因になりますので、絶対に使用しないで下さい。 注意点■ スタッフ採寸は平置きにて採寸しておりますが、素材・加工等により若干誤差が生じる場合がございます■ お色の再現には最善を尽しておりますが、ディスプレイなど環境によって実際の色・質感が異なる場合がございますのでご了承下さい■ 若干の糸のほつれ等がある場合がございますが、生産過程においてどうしても発生してしまう事なので、どうかご了承の上ご注文下さいますようお願い申し上げます。■ サイズ、デザイン等、ご不明な点がございましたら、お気軽にメールにてお問い合わせ下さいませ ⇒コチラよりどうぞ 他のベーシックスポーツウェア商品はコチラ 他のハーフパンツ商品はコチラ 他のキッズ商品(100〜130cm)はコチラ 他のジュニア商品(140〜160cm)はコチラ 他のメンズ商品(S〜4XL)はコチラ 他のレディース商品(S〜4XL)はコチラ

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I am running out of patience, gorilla!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「近寄るなゴリラ!」
I am running out of patience, gorilla!
「I'm going to have to ask you to step away from the lady.」は「レディーに近づかないで頂きたい。」みたいな少し丁寧な言い方らしい。
「order brother」は、兄。
I'm gonna give you what you deserve!
「I'm gonna give you what you deserve!」は、「と言うとでも思ったか?」
「what you deserve」は、「あなたの望むこと」みたいな感じかな?
「Don't call me "bro"!!」は、bro は、"brother"の短縮スラングで、close guy friend(男の親友)を指すスラングらしい。
「Please accept this gift as a token of our acquaintance!」は、「お近づきのしるしにお受け取りください。」our acquaintance は、お近づき。

もっと「近寄るなゴリラ!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?