【 コンバース スニーカー キャンバス オールスター ハイカット CONVERSE CANVAS ALL STAR HI 定番カラー ホワイト レッド ブラック ネイビー オプティカルホワイト ブラックモノクローム チャコール マルーン】の口コミ・レビュー

 コンバース  スニーカー キャンバス オールスター ハイカット CONVERSE CANVAS ALL STAR HI 定番カラー ホワイト レッド ブラック ネイビー オプティカルホワイト ブラックモノクローム チャコール マルーン


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
コンバース スニーカー キャンバス オールスター ハイカット CONVERSE CANVAS ALL STAR HI 定番カラー ホワイト レッド ブラック ネイビー オプティカルホワイト ブラックモノクローム チャコール マルーンの口コミ・レビューを全てを読む

メーカー希望小売価格はメーカーサイトに基づいて掲載しています。 ※クリックするとメーカーWEBページ抜粋部分を表示します。【下記が国内正規品の証明です!!】 ▼製品説明 1917年に生産されて以来、長きにわたって履かれ続けている「キャンバスオールスター」。数多く存在するスニーカーの中でもまさに"永久定番"の名にふさわしいスニーカー。 定番(コア)カラーは全部で8色! 何年もこれしか履かない! これは何代目(全部同じ)?という人もいっぱいいるくらい定番中の定番!説明は不要なくらい、ご存じの靴です。 しかも、当店は年間販売数が多い Sランクショップですので、安心の国内正規品しか取り扱っておりません。 ブランド名 商品名 カラー 取扱いサイズ CONVERSE (コンバース) CANVAS ALL STAR HI ・32060180(ホワイト)生成り ・32060181(ブラック) ・32060185(ネイビー) ・32060182(レッド) ・32060183(オプティカルホワイト)真っ白 ・32060187(ブラックモノクローム)真っ黒 ・32066761(チャコール) ・32660132(マルーン) US3.0in - US10.5in22.0cm - 29.0cm 素材について アッパー素材:キャンバスアウトソール素材:ラバー サイズについて 通常サイズ相当の大きさです。普段履かれているサイズでよろしいかと思います。幅広、甲高の方は +0.5cmUPをおすすめします。 24.5cmが5.5と6.0インチの2サイズありますが、USインチを日本のcmに変換した時に出来る誤差の調整サイズになります。 5.5は女性サイズ、6.0は男性サイズの24.5cmと考えて結構でございます。 ▼掲載の商品写真は、モニターによって多少色合いや質感に誤差がありますので、実際のカラーと異なる場合がございます。 ▼サイズ選びにご不安があるお客様は、お気軽にお問い合わせ下さい。専門スタッフがご対応させて頂きます。 ▼ホワイト(生成)とオプティカルホワイト、ブラックとブラックモノクロームのカラー間違いにご注意ください。 ▼送料無料の商品ですが、沖縄県、一部離島は別途送料がかかります。 ▼こちらは在庫限りの売り切り商品となります。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "After all that"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「そうなるはずだったのに。」
After all that
「If this were the 16th century, your head on a platter!」は、「16世紀なら叩き切ってるところだ」
「That's it! No more holding back.」は、「ここまでだ。もう手加減しない。」
「I said I was sorry, you big, smelly primate!」は、原作では、「謝ったのになんて短気なんだ。」みたいな感じだけど
「smelly primate.」は、「くさいゴリラ」みたいな感じで、まあ、悪口だね。
「Now you're really getting on my nerves!」は、「ホントに怒った!」get on my nervesは、神経に触る
「I mean とか You know」は、無理して訳す必要なし。
「This is it!」は、「決まったな。」マイケルー
「He's toast!」は、「一巻の終わりだ」とかそんな意味らしい。
toastは乾杯って意味なんだけど、反語的に使われているとか。
You've been rooting for me!
「You've been rooting for me!」は、「応援しててくれたんですか」
米英語の口語では、rootに「応援する,声援する; 励ます 」って意味があるらしい。

もっと「そうなるはずだったのに。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。