【オンザコート ON THE COURTバスケットボール レフリーパンツスリムシルエット 男性用 審判着 OTRFM-004 】の口コミ・レビュー

オンザコート ON THE COURTバスケットボール レフリーパンツスリムシルエット 男性用 審判着 OTRFM-004


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
オンザコート ON THE COURTバスケットボール レフリーパンツスリムシルエット 男性用 審判着 OTRFM-004 の口コミ・レビューを全てを読む

【商品説明】 ・日本バスケットボール協会公認 ・動きを妨げない高機能素材のストレッチクロスを採用し、スッキとしたシルエット ・ダブルボタン+ホック仕様で抜群の安心感を提供する 【素材】 ポリエステル100% 検索ワード:S M L XL O XXL 2XL XO 3L ブッラク 黒 メンズ スポーツ 審判 バスケ 長ズボン

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I'm getting goose bumps!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「うわー何だかドキドキしてきた!」
SLAM DUNK FROM
「goose bumps」は、鳥肌。サブいぼでてきた!って感じか。。
「Jump as high as you can and slam the ball in that basket.」は、「このリングの中にボールをたたきつけるのよ.思いっきり跳んでねっ」
「as ○○ as you can」はできるだけとかだけど、口語的にするなら思いっきりかな。
「She must really like basketball.」
mustとlikeの間にreallyが入るのって違和感あるなー。助動詞+動詞の原型
これが文法から入る弊害か!!!んなわけない。

もっと「うわー何だかドキドキしてきた!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。