Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
モルテン moltenドルフィンBバスケットボール専用ホイッスル笛 審判 レフリー(グレー) RA0080-H ネーム加工不可 の口コミ・レビューを全てを読む
バスケットボール専用チューニング。 アリーナに響き渡る大音量。 立ち上がりの強い、太くキレのある高音。 噛み割れにくい高強度マウスピース。 【商品説明】 周波数4.10kHz&3.74kHz ロープ付き バスケットボール審判員用 日本製 ※大きな音を出せるようにしてありますので、 軽く吹いた時に音がかすれることがあります。 【素材】 ABS樹脂、ポリカーボネート 【サイズ】 幅17.5×長さ53×高さ25.5mm、重量:8g 【見積書・納品書・請求書・領収証 発行致します。】 発行希望の方は買い物カゴに入れた後に出てくる備考欄に記載して下さい。 メーカー希望小売価格はメーカー商品タグに基づいて掲載しています
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I didn't do that on purpose!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「わざとじゃないんだ。」
「on purpose」は、「わざと」。
「It was an accident, I swear!」は、「事故なんだ。誓って。」
「An unfortunate accident」は、「不幸な事故」
「You need a beating」は、「殴られないとわからないのか!」
「I said it was an accident!!」は、「事故だって言ってんだろ!」
「Let's finish this right now!」は、「さっさと終わらせるぞ。」
「Two more baskets and you're mine!!」は、「2ゴールでお前の負けだ。」
「Oh No! He's furious!」は、「ますます怒っちゃった。」
「Not a chance」は、「無理だよ。」
「Do I look suicidal」は、「死にに行くようなもんだよ」って感じかな?