【ウンドウ wundou無地ノースリーブ S〜3Lサイズ P-1810 】の口コミ・レビュー

ウンドウ wundou無地ノースリーブ S〜3Lサイズ  P-1810


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ウンドウ wundou無地ノースリーブ S〜3Lサイズ P-1810 の口コミ・レビューを全てを読む

【商品説明】 自分達のチームカラーに合わせやすい、 基本をおさえたシルエットのバスケット シャツです。毎日の練習・トレーニングに 欠かせないアイテムです。子供から大人 まで幅広くご使用できるのが魅力です。 ロゴ無しの無地タイプなので、ゲームパ ンツとしても最適です。 ■素材 ・ポリエステル100% ・フロリダウインド特殊吸汗速乾素材 フロリダウインド特殊吸汗速乾素材 は汗を速やかに吸収し、肌側をドライ に保ちます。 ■カラ− ホワイト(00)、ネイビー(01)、 ターコイズ(02)、ロイヤルブルー(05)、 レッド(11)、バーガンディ(14)、 オレンジ(15)、イエロー(21)、 グリーン(26)、ブラック(34)、 プラム(40) ■サイズ 130、140、150、S、M、L、LL、3L ジュニアサイズ・S-3Lサイズ

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "FROM"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻の冒頭から花道がフラれるシーン
SLAM DUNK FROM
「But I like oda from the basketball team.」
うーん。意味は分かるんだけど、なんで "from" なんだろう。
中学レベルの英語力だと、"of" なんちゃうん?って感じ。
ちゃんと勉強しないといけないのかなー?
まあとりあえずは、こんなもんなんだみたいな感じで行こう。
ちなみに、weblioによると「He is on the team」は、「彼はそのチームの所属だ。」らしい。
ここでは、"on"なのね・・・。

もっと「バスケットボール部の小田君」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?