【ウンドウ wundou無地ノースリーブ S〜3Lサイズ P-1810 】の口コミ・レビュー

ウンドウ wundou無地ノースリーブ S〜3Lサイズ  P-1810


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ウンドウ wundou無地ノースリーブ S〜3Lサイズ P-1810 の口コミ・レビューを全てを読む

【商品説明】 自分達のチームカラーに合わせやすい、 基本をおさえたシルエットのバスケット シャツです。毎日の練習・トレーニングに 欠かせないアイテムです。子供から大人 まで幅広くご使用できるのが魅力です。 ロゴ無しの無地タイプなので、ゲームパ ンツとしても最適です。 ■素材 ・ポリエステル100% ・フロリダウインド特殊吸汗速乾素材 フロリダウインド特殊吸汗速乾素材 は汗を速やかに吸収し、肌側をドライ に保ちます。 ■カラ− ホワイト(00)、ネイビー(01)、 ターコイズ(02)、ロイヤルブルー(05)、 レッド(11)、バーガンディ(14)、 オレンジ(15)、イエロー(21)、 グリーン(26)、ブラック(34)、 プラム(40) ■サイズ 130、140、150、S、M、L、LL、3L ジュニアサイズ・S-3Lサイズ

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Aim for the center of the basket and slam it!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「リングの真ん中に・・・たたきつける」
Aim for the center of the basket and slam it!
aimは狙う
Just like you said!
「Just like you said!」は、「晴子さんの言った通り。」
「I said some mean things.」は、「勘違いでひどいこと言って。」
「Don't even worry!」は、「全然気にしてない」
「I took down the gorilla man with it!」は、「ゴリラを退治しましたよ。」took down 退治する。やっつけるとかって意味かな?
He rounds up the gorillas at the zoo
「He rounds up the gorillas at the zoo」は、「動物園のゴリラを集める。」round upは、寄せ集める。
「Not anymore, thanks to us」は、「もう大丈夫」

もっと「リングの真ん中に・・・たたきつける」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?