【SALE AND1 タイチMID LXホワイト レッド ゴールド】の口コミ・レビュー

SALE   AND1 タイチMID LXホワイト レッド ゴールド


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
SALE AND1 タイチMID LXホワイト レッド ゴールドの口コミ・レビューを全てを読む

【アッパー】レザー 【ミッドソール】EVA 【アウトソール】ラバー TAI CHI LX】のLXは「Laxuary(ラグジュアリー)」意味し、上品さを表現。 現在の国内ストリートボールシーンで活躍するトップボーラーに大きな衝撃を与え、 日本のストリートボールシーンの原点とも言われているAND1の中でも、This is AND1とも言うべき、 TAI CHI LXは、レザーを使用し、軽量性と足なじみの良さを実現しています。 機能性能は発売から17年経過した現在でもNBAプレイヤーが納得するほどのスペック。 ミッドソールにはEVAを使用しているため衝撃吸収の役割を果たし、TPUシャンクを採用している為、 過度なネジレを抑制する働きをします。アウトソールには、 耐摩耗性に優れたヘリンボーンパターンを採用しており、グリップ性能が向上する働きをします。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "in a row"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻の冒頭から花道がフラれ、桜木軍団にひやかされるシーン
ちなみに、桜木軍団は、「Sakuragi's posse」俗語でposseは、集団。
SLAM DUNK FROM
「rejection.」
ふられる。(拒否するって覚えてたんだけど、日本語って単語と言うか表現数多いよね。拒否するとフラれるは意味的に同じでも同じ単語ではない)
「Fifty in a row.」
50連続。数字の後にin a row で○○回連続。
「No regrets!」
regret 後悔で「思い残すことないな」って感じか。
「You idiots」
「バカ野郎」
「We went too far.」
「悪乗りしすぎた・・・。」
「Don't take it out on us」
「八つ当たりするな!」
使えそうなのが結構あるなー。おぼえなきゃ。

もっと「桜木軍団からのひやかし」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?