Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ニューエラ NEW ERA 60234997 60234992 60235002 9TWENTY Los Angeles Lakers ロサンゼルス・レイカーズ 920 キャップ 帽子 NBA ロゴ メンズ レディース サイズ調節可能 スナップバック 人気 BLACK PURPLE CHARCOAL ネコポス発送 の口コミ・レビューを全てを読む
ブランド 【NEW ERA】ニューエラ モデル名 9TWENTY Los Angeles Lakers 品番 11416768 / 11416769 / 11416770 サイズ ONE SIZE(54.9 - 60.6cm) USサイズ表記 カラー BLACK(11416768) / PURPLE(11416769) / CHARCOAL(11416770) 素材 コットン100% アイテム説明 【NEW ERA】ニューエラより、9TWENTYが入荷致しました! NBAチームで有名なロサンゼルス・レイカーズの9TWENTYキャップ アジャスター部分のロゴラベルがポイント。 カラーバリエーションが豊富。ユニセックスなので男女問わず被っていただけます! その他 NEW ERAはこちら ご注意 ※ネコポス発送は一点まで/代引き不可/日時指定不可となります。 商品はお使いのPCや携帯電話の環境や画質により、掲載画像の色味が実物と若干異なる場合がございます。 海外より正規並行輸入を行っておりますが、仕入れ方法等により箱等の付属品がない場合や箱やケース等に傷や汚れがある場合がございます。 海外製品の為、縫製が甘い部分が見受けられる場合がございます。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You can't just barge in"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「入ってくんな!なんだお前ら授業中だぞ!」
「Relax, teach. We'll be out of here soon」は、「先生落ち着きな。すぐに出て行く」
RelaxとCalm downの違いってあるのかな?Calm down の方が良く聞くなー。
最初、count downとかgun downって言ってるのかと思って、うん?数数えて落ち着けとか、
まずは、銃を下して落ち着けみたいなこと言ってんのかと思ってた。
「be out of」よりも「get out of」の方が馴染みあるなー。これも違いあるのかな?
「You know what this is about」「何のことかわかってんだろうなあ。」
「No chickening out this time」「今度は、怖気づくなよ。」