【NIKE ナイキ バスケットボール バスケットシューズ [cq9283-004 レブロンXVIII] バッシュ レブロンジェームス LEBRON No.23レブロン ジェームズ F レイカーズ 2.06m 1984 12 30ドラフト:2003年17年目 USA ネコポス不可 】の口コミ・レビュー

NIKE ナイキ バスケットボール バスケットシューズ [cq9283-004 レブロンXVIII] バッシュ レブロンジェームス LEBRON  No.23レブロン ジェームズ F レイカーズ 2.06m 1984 12 30ドラフト:2003年17年目 USA ネコポス不可


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
NIKE ナイキ バスケットボール バスケットシューズ [cq9283-004 レブロンXVIII] バッシュ レブロンジェームス LEBRON No.23レブロン ジェームズ F レイカーズ 2.06m 1984 12 30ドラフト:2003年17年目 USA ネコポス不可 の口コミ・レビューを全てを読む

NIKE/ナイキ バスケットボール バスケットシューズ バッシュ_レブロンジェームス_LEBRONレブロンがコートで加速するときに生みだされる、驚異的なエネルギー。レブロン 18は、パワーをコントロールしながら、体への負担を軽減するデザインです。足裏に融合したクッショニングにより、パワーを誰にも止められない爆発的なスピードに変換します。ヒール下のMax Airが衝撃を吸収。成型TPUヒールカウンターが足を安定させ、コートでのパワーを生み出します。フルレングスのZoom Airユニットをヒール下のMax Airに内蔵し、前足部まで拡張。大容量のユニットが優れたエネルギーリターンを発揮し、スピーディーなプレーに対応します。軽量で通気性と伸縮性に優れたニット構造のKnitPosite 2.0。しっかりとしたフィット感を実現します。ニット構造のトンネルにシューレースを通すデザインで、軽さを損なわずに足をしっかりと固定します。Airユニットをシュータンに内蔵し、足の甲にパッドを入れています。多方向へのトラクションパターンが刻まれたラバーアウトソール■生産国■中国■品質素材■■カラー■ブラック/メタリックゴールド/コートパープル/ホワイト(沖縄・離島等が宛先の場合は9,800円以上で送料無料)送料無料ネコポス不可:宅急便でご注文くださいNIKE/ナイキ バスケットボール バスケットシューズ レブロンXVIII

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Don't you ever insult this game again!!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「バスケットをナメるな」
Don't you ever insult this game again!!
「Don't you ever 〜」は、2度と〜するな。insult は、侮辱する。
「He's really ticked off...」は、「本気で怒ってるぞ」かな。
「No duh!」「duh」は、スラングで「あったりめーだろ」みたいな意味らしい
「He's not usually like this...Only when it comes to basketball.」は、「いつもはこんなじゃないの。バスケのことになると人が変わるの。」
「At which point」は、「その時点で。」ってことらしいけど、原作では「ホントかよ」
「Basketball has been his whole life since grade school.」は、「小学校からバスケ一筋。」
「He's given it everything.」は、「バスケにすべてをかけてきた。」
「'scuse me」は、「Excuse me」だね。
Does basketball make you a jerk!
「Does basketball make you a jerk!」は、「バスケットボールやる奴はやな野郎なんだ。」
「Not this time」は、「今度はそうはさせん。」とかって意味だと思うけど、
「Speed alone won't do the trick!」は、「スピードだけじゃ勝てんぞ」

もっと「バスケットをナメるな」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?