【元気ロケッツ I -Heavenly Star- 元気ロケッツ[CD+DVD] 返品種別A 】の口コミ・レビュー

元気ロケッツ I -Heavenly Star- 元気ロケッツ[CD+DVD] 返品種別A


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
元気ロケッツ I -Heavenly Star- 元気ロケッツ[CD+DVD] 返品種別A の口コミ・レビューを全てを読む

品 番:AVCD-23448/B発売日:2008年07月02日発売出荷目安:5〜10日□「返品種別」について詳しくはこちら□品 番:AVCD-23448/B発売日:2008年07月02日発売出荷目安:5〜10日□「返品種別」について詳しくはこちら□CDアルバムロック発売元:エイベックス・トラックスDVD付ジャケットは初回仕様のものを掲載しております。1st ALBUM!誰もが“必ずアガる”元気サウンドの集大成が遂に完成!DVDにはヒットソング「Heavenly Star」をはじめ、3曲の豪華Music Clipの他、2007年7月7日に行われた地球規模コンサートLIVE EARTHにおいて世界中に配信された驚異のホログラム・ライヴの模様を収録!プロデュースは国際的クリエーター水口哲也と、玉井健二!!収録情報《2枚組 収録数:13曲》DISC1 1.Prologue -Earth Rise- 2.Breeze《「トヨタテクニカルディベロップメント」CMソング》 3.Smile《日本メナード化粧品「メナード フェイシャルサロン」CMソング》 4.Star Line《「パルコ」CMソング》 5.Heavenly Star 6.Intermediate -Orbit Swimming- 7.I will 8.Star Surfer《三井不動産「ジャズドリーム長島」CMソング》 9.Never Ever 10.Fly! 11.Star Line[Japanese Ver.] 12.Breeze:Summer Afternoon Mix 13.Breeze:Star Breeze Mix

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。