Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
asics (アシックス) バスケットボール ウエア レーニングパンツ XB7010 スウェットパンツ UVケアの口コミ・レビューを全てを読む
商品説明 商品の詳細 素材:T/C裏パイル2/ポリエステル65%・綿35% 裾ドットボタンオープン仕様 サイズ:S・M・L・O・XO・2XO・3XO(JASPO範囲表示) カラー展開 50 ネイビー 90 ブラック 99 グレー杢 リバーシブルシャツはコチラから。 注意事項ご購入前に返品・交換についての注意点をご覧下さい。お客様のモニター等によっては多少実際のカラーとは異なる場合がございます。 メーカー希望小売価格はメーカーカタログに基づいて掲載しています
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Aim for the center of the basket and slam it!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「リングの真ん中に・・・たたきつける」
aimは狙う
「Just like you said!」は、「晴子さんの言った通り。」
「I said some mean things.」は、「勘違いでひどいこと言って。」
「Don't even worry!」は、「全然気にしてない」
「I took down the gorilla man with it!」は、「ゴリラを退治しましたよ。」took down 退治する。やっつけるとかって意味かな?
「He rounds up the gorillas at the zoo」は、「動物園のゴリラを集める。」round upは、寄せ集める。
「Not anymore, thanks to us」は、「もう大丈夫」