【BREAKERZ ブレイカーズ Miss Mystery 初回限定盤A CD Maxi 】の口コミ・レビュー

BREAKERZ ブレイカーズ   Miss Mystery  初回限定盤A   CD Maxi


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
BREAKERZ ブレイカーズ Miss Mystery 初回限定盤A CD Maxi の口コミ・レビューを全てを読む

基本情報ジャンルジャパニーズポップスフォーマットCD MaxiレーベルZain発売日2012年01月25日商品番号ZACL-4034発売国日本組み枚数2その他DVD付き, 初回限定盤関連キーワード ブレイカーズ ミス ミステリー 名探偵コナン 4582283795003 出荷目安の詳細はこちら>>楽天市場内検索 『在庫あり』表記について内容詳細 2012年第1弾となる12thシングル。「Miss Mystery」は読売テレビ・日本テレビ系アニメ『名探偵コナン』オープニング・テーマ。カップリングには、「Mr. Yes man」と「世界は踊る」アコースティック・ヴァージョンを収録。(CDジャーナル データベースより)曲目リストディスク11.Miss Mystery/2.Mr.Yes Man/3.世界は踊る ~Acoustic Version~ディスク21.Miss Mystery (Music Clip)/2.Miss Mystery (Music Clip Off Shot)その他のバージョンCD Maxi  BREAKERZ / Miss Mystery 【初回限定盤B】  国内盤CD Maxi  BREAKERZ / Miss Mystery  国内盤関連アイテムDVD  名探偵コナン / 名探偵コナン PART 20 Volume3  国内盤DVD  名探偵コナン / 名探偵コナン PART 20 Volume2  国内盤Book  青山剛昌 / 名探偵コナン推理ファイル 音楽の謎 小学館学習まんがシリーズ  国内盤DVD  名探偵コナン / 名探偵コナン PART 20 Volume1  国内盤DVD  名探偵コナン / 木曜ミステリーシアター 名探偵コナン 工藤新一への挑戦状 vol.3  国内盤DVD  名探偵コナン / 木曜ミステリーシアター 名探偵コナン 工藤新一への挑戦状 vol.4  国内盤DVD  名探偵コナン / 木曜ミステリーシアター 名探偵コナン 工藤新一への挑戦状 vol.1  国内盤DVD  名探偵コナン / 木曜ミステリーシアター 名探偵コナン 工藤新一への挑戦状 vol.2  国内盤Book  青山剛昌 / 秦建日子ほか / 小説 名探偵コナン 工藤新一への挑戦状-恋愛数式殺人事件- 少年サンデーコミックススペシャル  国内盤Book  青山剛昌 / 名探偵コナン 74 少年サンデーコミックス  国内盤

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?