Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
BREAKERZ ブレイカーズ 光 B CD Maxi の口コミ・レビューを全てを読む
出荷目安の詳細はこちら内容詳細前作「Everlasting Luv/BAMBINO 〜バンビーノ〜」から3ヵ月でのリリースとなる、7月15日発表の2009年第3弾の6thシングル。本盤には「BAMBINO〜バンビーノ〜」のライヴ音源も収録する。DVD付きの限定盤。(CDジャーナル データベースより)曲目リストDisc11.光/2.Faraway so Close./3.BAMBINO〜バンビーノ〜[2009.4.30 Live at 渋谷C.C.Lemonホール]Disc21.そんなトコまで見せちゃうの!?超激レア!レコーディング風景 〜光ができるまで〜
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You can't just barge in"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「入ってくんな!なんだお前ら授業中だぞ!」
「Relax, teach. We'll be out of here soon」は、「先生落ち着きな。すぐに出て行く」
RelaxとCalm downの違いってあるのかな?Calm down の方が良く聞くなー。
最初、count downとかgun downって言ってるのかと思って、うん?数数えて落ち着けとか、
まずは、銃を下して落ち着けみたいなこと言ってんのかと思ってた。
「be out of」よりも「get out of」の方が馴染みあるなー。これも違いあるのかな?
「You know what this is about」「何のことかわかってんだろうなあ。」
「No chickening out this time」「今度は、怖気づくなよ。」