Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
3 18(土)0:00〜3 28(火)1:59限定対象商品500円クーポン発行中 アシックス バスケットシューズ メンズ レディース ゲルフープV14 GELHOOP V 14 レギュラー 2E相当 スタン ード 1063A050.100 asics 1063A050-100の口コミ・レビューを全てを読む
軽量性と3ウィズのフィット性が特長の部活プレーヤーのスタンダードモデル。 軽量性と接地感を重視する、さまざまなレベルのプレーヤー向け。 ■カラー:WH/WH ■サイズ:22.5〜29.0cm ■素材: アッパー/「BREATHED COAT」メッシュ ミッドソール/FLYTEFOAM 中足部/樹脂トラスティック アウターソール/N.C.ラバー ■原産国:ベトナム 検索ワード:バッシュ バスケットボールシューズ バスケシューズ バスケットボール バスケット バスケ シューズ 靴
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "tough luck"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻の冒頭から桜木花道が八つ当たりするシーン
八つ当たりするなは、「Don't take it out on us」だったかな。
「tough luck」は、「不運」、「bad luck」の方が馴染みがあるかな〜。
メジャーリーグとか海外のスポーツ選手のインタビュー聞いているとタフってよく聞くよね。
会話では、よく使われるのかな?
「He's so sensitive...」は、「神経過敏になってるな・・・。」