【バスケットゴール 屋外 (FB229317 BG-405) バスケット ゴール305cmリング45cm バスケットボード ・ 沖縄、北海道、離島は除く QBH12 】の口コミ・レビュー

バスケットゴール 屋外 (FB229317 BG-405)  バスケット ゴール305cmリング45cm  バスケットボード   ・ 沖縄、北海道、離島は除く   QBH12


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
バスケットゴール 屋外 (FB229317 BG-405) バスケット ゴール305cmリング45cm バスケットボード ・ 沖縄、北海道、離島は除く QBH12 の口コミ・レビューを全てを読む

≪ご注意≫ ・ボールは付属しておりません。 ・他商品と同梱・合計金額による送料無料はできませんので、御注意下さい。 ・送料は無料とさせていただきます。 但し、北海道、沖縄、その他離島は除きます。 北海道への送料は4,320円、沖縄、離島への送料は8,640円かかります。 また、大型商品につき配送日、時間指定はお受けできかねます。 ●透明ボード。 ●ネット付 ●1台売となります。 ●公式タイプではございません。 ●組立式となります。組み立ては3人程度でお願いします。 ●設置方法は台座に水または砂を入れるだけ。 ●寒冷地また、冬季は砂を入れてください。 ●ローラーが付いているので移動が可能です。  ただし、台座に水または砂を入れたままでは移動できません。 ●事故につながる危険がありますので絶対にぶら下がらないでください。 ●ダンクシュートはできません。 ●仕様変更により、画像と若干異なる場合がございます。 メーカー品番 BG-405 サイズ ●ボード:約W106xH76cm ●ベース:約W75xD115cm ●ゴールリング:直径約45cm ●ゴールリング高さ:約2.3〜3.05m((6段階調節可能) 材 質 ●本体:スチール ●ボード:ポリカーボネイト ●ベース:ポリエチレン 重 量 ●約30kg カラー ●本体:ブラック 検索キーワード: バスケットゴール 家庭用 バスケットゴール 子供 バスケットボール ゴール バスケット ゴール ミニバス ゴール ミニバスケット ゴール ●この商品は、【お取り寄せ扱い】となります。在庫確保された商品ではございませんので、欠品等の場合は、 欠品商品のみキャンセルとさせて頂くか、代替え商品へのお振替をご提案させて頂いております。何卒ご理解の程、宜しくお願い致します。 関  連  商  品 バスケットゴール ミニバス〜一般用 バスケットゴール (FB29652/BG-260RD) キッズ バスケットゴール(FB115729/KBG-190) バスケットゴールボード スモールバスケット60 バスケットゴール バスケットゴール プラチナムポータブル(SP119158/68490CN) バスケットゴール シルバーポータブル (SP156121/59484CN) バスケットゴール NBAチームシリーズ 屋外用 (SP156123/63501CN) バスケットゴール ジュニアシリーズ 屋外・屋内用 (SP156124/58576CN) バスケットゴール キッズ用(ユース ワン オン ワン) (SP119156/5HNBA4)

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Oh, heck yeah! That ball is mine!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「なめるな。すぐ取ってやる。」
Oh, heck yeah! That ball is mine!
「Heck」は、「hellの婉曲語。軽い嫌悪感を表す」らしい。
「That ball is mine!」は、この辺が英語の難しいところな感じがする。俺のボールだ→すぐ取ってやるよ。
「Come and get it, punk」は、「取れるもんなら取ってみろ」
「It's on now!」は、「ちょうど今」とかって感じか?
「Something's goin' down in the gym!」は、「体育館で何か面白いことやってるぞ」
「going down」は、スラングでやっつける、ぶっ潰すの意味らしい。
「I dunno.」は、「I don't know」だったよね。
「Let's go check it out.」は、「見に行ってみようぜ」だったよね。
The whole school is watching!!
「The whole school is watching」は、「学校中の注目の的だよ」
「all」と「whole」の違いがイマイチ判らん。allはどの場合でも「全て」と使えて、wholeはその一つのものの中での「全体(全て)」と言った感じらしい。
全部の学校ではなく、学校中でって感じか?
「What's the deal?!」「どうした?」
「I thought this was s'posed to be easy!」「簡単にとれるんじゃなかったのか。」と思うんだけど、「s'posed」って何?
「What's your deal!You in a hurry to lose?」は、「どうもしてねえよ。慌てんな!」って感じか?「in a hurry」は急いで

もっと「なめるな。すぐ取ってやる。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?