【バスケットボール ゴール ミニバス ポールパッド付き (FB199641 BG-270-PD) ・ 沖縄、北海道、離島は除く ポータブル バスケットゴール 激安 最安値挑戦 QBH33 】の口コミ・レビュー

バスケットボール ゴール ミニバス ポールパッド付き  (FB199641 BG-270-PD)  ・ 沖縄、北海道、離島は除く   ポータブル バスケットゴール 激安  最安値挑戦  QBH33


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
バスケットボール ゴール ミニバス ポールパッド付き (FB199641 BG-270-PD) ・ 沖縄、北海道、離島は除く ポータブル バスケットゴール 激安 最安値挑戦 QBH33 の口コミ・レビューを全てを読む

≪ご注意≫ ・他の商品と同梱・合計金額による送料無料などはできませんので、御注意下さい。 ・送料はサービスとさせていただきます。 但し、北海道、沖縄、その他離島は除きます。 ・沖縄、離島への発送は別途6480円かかります。 (通常送料とは異なります) ●ポールカバー付 ●ネット付 ●透明ボード。 ●1台売となります。 ●バスケットゴールの高さを調整できます。 ●組立式となります。組み立て時は3人程度でお願いします。 ●寒冷地また、冬季は砂を入れてください。 ●事故につながる危険がありますので絶対にぶら下がらないでください。 ●ダンクシュートはできません。 ●仕様変更により、画像と若干異なる場合がございます。 ●移動用のキャスター付きなのでタンクを空にすれば簡単に移動ができます。 ※ただし、台座に水または砂を入れたままでは移動できません。 メーカー品番 BG-270 サイズ ●ボード横(約)85cm×縦60cm×幅3cm ●ゴールリング(約)45cm ●高さ調整(約)2.1m〜2.6m 材 質 ●本体:スチール ●ボード:ポリエチレン ●ベース:ポリエチレン 重 量 ●(約)17kg カラー ●本体:ブラック ●この商品は、【お取り寄せ扱い】となります。在庫確保された商品ではございませんので、欠品等の場合は、 欠品商品のみキャンセルとさせて頂くか、代替え商品へのお振替をご提案させて頂いております。何卒ご理解の程、宜しくお願い致します。 関  連  商  品 バスケットゴール(FB29651/BG-305DX) バスケットゴール プラチナムポータブル(SP119158/68490CN) バスケットゴール シルバーポータブル (SP156121/59484CN) バスケットゴール NBAチームシリーズ 屋外用 (SP156123/63501CN) バスケットゴール ジュニアシリーズ 屋外・屋内用 (SP156124/58576CN) バスケットゴール キッズ用(ユース ワン オン ワン) (SP119156/5HNBA4) キッズ バスケットゴール(FB115729/KBG-190) ポータブルバスケットボールスタンド ダーツ・バスケットセット バスケットゴールボード バスケットボード60 バスケットゴール(FB29652/FB-2)

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I could die happy."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「ああ…!あの晴子ちゃんと一緒に登下校できたら!!うおおお―っ、そしたら、もう死んでもいいぜ!!」
SLAM DUNK FROM
「If only I could walk her to school!!」のif onlyは、「○○さえしてれば」で「一緒に登下校できれば」
「Then I could die happy.」は、「幸せすぎて死んでも良いぜ。」かな?
レディガガの歌で「SO HAPPY I COULD DIE」ってのがあるらしい。
「Hanamichi has found joy!」は原作だと、「よかったな花道、高校生活に光が見えてきたな!」
「I'm blushing!」は、「照れるぜ!」
「I'm embarrassed!!」は、「照れるぜ!」
「Most of'em are punks.」は、「ナマイキそーなのがいっぱいいるわ!」なんだけど
of'em と em がわからん。emはなんだっけ?
調べたら「them」の口語表現だった。で、なんで、’が入るんだっけ?口語で略語だよってことか?
そういうことにして、結局は、「Most of them are punks.」ってことね。これならわかる。
「Most of them」って大抵はとかなんだけど、「大抵 > いっぱい」だと思うんだけど、
英語でもあってるのかな?そうなると、新入生のほとんどが、ナマイキそうだって感じになるんだけど。

もっと「幸せすぎて死んでも良いぜ。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?