【 長さ調整可能 3段折りたたみ式 DABADA アルミ製 2本セット トレッキングステッキ トレッキングポール ノルディック ウォーキングポール ストック 登山用品 RCP 】の口コミ・レビュー

 長さ調整可能  3段折りたたみ式 DABADA アルミ製 2本セット トレッキングステッキ トレッキングポール ノルディック ウォーキングポール ストック 登山用品    RCP


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
長さ調整可能 3段折りたたみ式 DABADA アルミ製 2本セット トレッキングステッキ トレッキングポール ノルディック ウォーキングポール ストック 登山用品 RCP の口コミ・レビューを全てを読む

※こちらの商品はラッピングサービスはございません。 ※沖縄・離島へは別途送料700円が発生いたします。 コンパクトに折りたためる、折りたたみ式トレッキングポールが登場! 専用アタッチメントを付け替えることにより、 街中でのポールウォーキングからトレッキングまで様々なシーンでご使用頂けます。 【商品の仕様】 本体サイズ(約): 使用時 110〜120cm(長さの調整が可能) 収納時 34cm  ※商品によっては数値に若干の誤差が生じる場合がございます。 本体重量(約):247g(1本あたり) 本体素材: 本体 アルミニウム合金7075 グリップ EVA樹脂 ワイヤー ステンレス 本体カラー:ブルー_シルバー/オレンジ_ゴールド_パープル/ブルー  ※ご使用のモニター環境によって多少色合いが異なる場合がございます。 付属品:トレッキングキャップ/バスケット(各1セット)  ※別途プレゼントで4種類からお好きな付属品をお選び頂けます。 ※商品のデザイン、仕様、価格は予告なく変更する場合がありますのでご了承ください。 メーカー希望小売価格はメーカーカタログに基づいて掲載しています

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "We used to get in trouble if we didn't put the balls away."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「中学の時は、こんなふうにボールをコートに出しっぱなしにしてたら、スゴイおこられたのよね〜」
SLAM DUNK FROM
「used to」は、よく○○したものだ。「よく怒られた」
「get in trouble」は、「怒られた」
「I was on my junior high basketball team.」
簡単なようで難しくない?ここは、所属するのonまでは大丈夫なんだけど、
myっているか?日本語の間隔ならmyいらないよね?junior high basketball teamもなんか長くね?
中学バスケ部なんか「の」を入れたい。私の中学のバスケ部
うーんわからん。
「Cool.」
すばらしい、かっこいいとかなんだろうけど、ぴったりの日本語ないよね。

もっと「スゴイおこられたのよね〜」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?