【ウォリアーズ [ マイケル・ベック ]】の口コミ・レビュー

ウォリアーズ [ マイケル・ベック ]


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ウォリアーズ [ マイケル・ベック ]の口コミ・レビューを全てを読む

マイケル・ベック ジェームズ・レマー トーマス・ウェイツ ウォルター・ヒルウォリアーズ ベック マイケル レマー ジェームズ ウェイツ トーマス 発売日:2017年09月21日 予約締切日:2017年09月17日 NBC ユニバーサル・エンターテイメントジャパン 【映像特典】 オリジナル劇場予告編 PJBFー1214 JAN:4988102575885 【ストーリー】 夜のニューヨークというストリート・ギャングたちの無法地帯で、今までにない規模の戦いが起こった。彼らは10万人もおり、それは警察の5倍の人数を意味する。そして、今夜彼らが追い詰めるのは、“ウォリアーズ"たちだった。“ウォリアーズ"たちには、ライバル・チーム、グラマシー・リフスのリーダー殺しというぬれぎぬが着せられていた。 【解説】 ストリート・ギャングの壮絶な闘争!社会現象を巻き起こした名匠ウォルター・ヒルのアクション問題作! ビスタサイズ=16:9 カラー 英語(オリジナル言語) モノラル(オリジナル音声方式) 日本語字幕 英語字幕 アメリカ 1979年 THE WARRIORS DVD 洋画 アクション

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I could die happy."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「ああ…!あの晴子ちゃんと一緒に登下校できたら!!うおおお―っ、そしたら、もう死んでもいいぜ!!」
SLAM DUNK FROM
「If only I could walk her to school!!」のif onlyは、「○○さえしてれば」で「一緒に登下校できれば」
「Then I could die happy.」は、「幸せすぎて死んでも良いぜ。」かな?
レディガガの歌で「SO HAPPY I COULD DIE」ってのがあるらしい。
「Hanamichi has found joy!」は原作だと、「よかったな花道、高校生活に光が見えてきたな!」
「I'm blushing!」は、「照れるぜ!」
「I'm embarrassed!!」は、「照れるぜ!」
「Most of'em are punks.」は、「ナマイキそーなのがいっぱいいるわ!」なんだけど
of'em と em がわからん。emはなんだっけ?
調べたら「them」の口語表現だった。で、なんで、’が入るんだっけ?口語で略語だよってことか?
そういうことにして、結局は、「Most of them are punks.」ってことね。これならわかる。
「Most of them」って大抵はとかなんだけど、「大抵 > いっぱい」だと思うんだけど、
英語でもあってるのかな?そうなると、新入生のほとんどが、ナマイキそうだって感じになるんだけど。

もっと「幸せすぎて死んでも良いぜ。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。