【ニューエラ キャップ スナップバック NEW ERA NEWERA 9FIFTY ブルズ NBA レイ ース NFL 】の口コミ・レビュー

ニューエラ キャップ スナップバック NEW ERA NEWERA 9FIFTY ブルズ NBA レイ ース NFL


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ニューエラ キャップ スナップバック NEW ERA NEWERA 9FIFTY ブルズ NBA レイ ース NFL の口コミ・レビューを全てを読む

インフォメーション サイズ&素材  ◆サイズ:1サイズ(後ろで調節可)  ◆生産国:中国/バングラデシュ/ベトナム 商品説明 【日本未発売モデル】 ニューエラ 9FIFTY スナップバック 詳細スペック 【NEWERA JAPAN未発売モデル】 ニューエラ社のキャップが入荷! 後ろのスナップで、簡単にサイズ調節 出来る9FIFTY(スナップバック)モデル。 US企画なので日本ではあまり 販売していない珍しいデザインが特徴! 定番のヤンキースでも人が持っていない レアなアイテムをゲットするのもおススメ。 ※弊社はNEW ERAの正規品を  USより並行輸入しています。 ■59FIFTY(USモデル)も激安!■ ニューエラ【NEW ERA】9FIFTY スナップバック  キャップ 【NEWERA JAPAN未発売モデル】 ニューエラ社のキャップが入荷! 後ろのスナップで、簡単にサイズ調節 出来る9FIFTY(スナップバック)モデル。 US企画なので日本ではあまり 販売していない珍しいデザインが特徴! 定番のヤンキースでも人が持っていない レアなアイテムをゲットするのもおススメ。 ※弊社はNEW ERAの正規品を  USより並行輸入しています。 ディティール 9FIFTY スナップバック NBA ブルズ レイカース ヒート ニックス ネッツ BULLS ニューエラー ストレートキャップ バスケ バスケットボール エヌビーエー" width="720" height="810" /> 9FIFTY スナップバック NBA ブルズ レイカース ヒート ニックス ネッツ BULLS ニューエラー ストレートキャップ バスケ バスケットボール エヌビーエー" width="720" height="810" /> 9FIFTY スナップバック NBA ブルズ レイカース ヒート ニックス ネッツ BULLS ニューエラー ストレートキャップ バスケ バスケットボール エヌビーエー" width="720" height="810" /> 9FIFTY スナップバック NBA ブルズ レイカース ヒート ニックス ネッツ BULLS ニューエラー ストレートキャップ バスケ バスケットボール エヌビーエー" width="720" height="480" />

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?