Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
asics アシックス 1063A078 バスケットボール シューズ GELHOOP ゲル フープ V16 STANDARD スタン ード 24SSの口コミ・レビューを全てを読む
メーカー asics(アシックス) カテゴリー バスケットボール 分類 シューズ 商品名 asics(アシックス) 1063A078 バスケットボール シューズ GELHOOP ゲル フープ V16 STANDARD スタンダード 24SS 品番 AS-1063A078 カラー・仕様・サイズ カラー001(BLACK×PURE SILVER)100(WHITE×PURE SILVER)101(WHITE×RICH TEAL)102(WHITE×GENTRY PURPLE)105(WHITE×LIGHT STEEL) 素材アッパー:合成繊維/人工皮革/合成樹脂アウターソール:ゴム底インナーソール:合成樹脂(取替式) シューズ幅:STANDARD 対象:ユニセックス 生産国:ベトナム製 商品説明 軽量性とクッション性に優れたFLYTEFOAMミッドソールとさまざまなシーンでのグリップ性を追求したアウターソールパターンは健在。通気性と耐久性に優れたPUコーティングメッシュによるやわらかな履き心地が長時間のプレーをサポート。 ※この商品のカラーは、 001(BLACK×PURE SILVER)100(WHITE×PURE SILVER)101(WHITE×RICH TEAL)102(WHITE×GENTRY PURPLE)105(WHITE×LIGHT STEEL) となります。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "We used to get in trouble if we didn't put the balls away."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「中学の時は、こんなふうにボールをコートに出しっぱなしにしてたら、スゴイおこられたのよね〜」
「used to」は、よく○○したものだ。「よく怒られた」
「get in trouble」は、「怒られた」
「I was on my junior high basketball team.」
簡単なようで難しくない?ここは、所属するのonまでは大丈夫なんだけど、
myっているか?日本語の間隔ならmyいらないよね?junior high basketball teamもなんか長くね?
中学バスケ部なんか「の」を入れたい。私の中学のバスケ部
うーんわからん。
「Cool.」
すばらしい、かっこいいとかなんだろうけど、ぴったりの日本語ないよね。