Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ティゴラ メンズ レディス バスケットシューズ23 エントリー向け ワイド設計 バスケットボール シューズ バッシュ 84 TRBB 2023 84White 白 TIGORAの口コミ・レビューを全てを読む
◇軽量性とグリップ性に優れたエントリー向けバスケットボールシューズ。日本人向けのワイド設計。◇コートを縦横無尽に走り抜けるプレーヤーに向けたシューズ。軽さと高いグリップ性で動きをサポート。◇オリジナルラスト日本人12、000人の足型データを基に、バスケットボールシューズ専用のワイド設計。◇ネクストフィットインソール心地良く持続するクッション性により足への負担を軽減。高い通気性と防臭効果もあり、シューズ内を快適に保つ。■カラー:ホワイト×ブラック■甲材(アッパー):合成繊維・人工皮革・合成樹脂■底材(ソール):ゴム底■ワイズ:3E■片足重量:295g■片足重量代表サイズ:26.0■カット:ミドルカット■推奨競技レベル:エントリー向け■生産国:中国■2023年モデル※ブランドやシリーズによっては甲高や幅等小さめに作られていることがあります。あくまで目安としてご判断ください。アルペン alpen スポーツデポ SPORTSDEPO バスケット シューズ バスケットボールシューズ バスケットボール シューズ 靴 ユニセックス
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "cheer up"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻の冒頭から桜木花道が落ち込むシーン
「How's Hanamichi doing?」
花道どうしてる?似たようなのだと「How's it going?」は、「どう?元気?」って感じのあいさつらしい。
「He's keeping to himself」
「自分の殻に閉じこもってるよ。」
「He still hasn't gotten over it」
「まだ立ち直れてないみたいだ。」 get over it は、乗り越える だったかな。
「Cheer up」
「元気出せ!」
使えそうなのが結構あるなー。おぼえなきゃ。