Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
MAJESTIC ATHLETIC SPORTS TEE ブラック ゆうパケット便対象商品 Tシャツ ヤンキースTシャツ ティーシャツ ニューヨークヤンキースの口コミ・レビューを全てを読む
シンプルデザインがカッコいい、MAJESTICのTシャツが入荷です。 使い道はスポーツだけではなくプライベートにも活躍。 また組み合わせ一つで色んなバリエーションが楽しめるシンプルデザイン。 お手ごろプライスも嬉しいティーシャツ。 是非、一度お試し下さい。 【サイズ】胸囲(cm) M:88〜96 L:96〜104 XL:104〜112 【画像】XLサイズ着用 【素材】綿60% / ポリエステル40%
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "That's the dude Haruko likes!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「こいつが、晴子さんの好きな男!」
「dude」はスラングでmanに似ているけど、女性にも使うとか。さらに、dudeは、感動詞としてもつかうとか。「おお」とか「えー」とか参考
「I guess we've got another one who needs to learn how it works at Shohoku high.」
「Are you with them?」は、「お前は、こいつらの仲間か?」みたいな感じ?
「It's got nothin' to do with you」は、「お前らには関係ない」
「Are you talking to me? Do you know who I am?」は、「俺に言ってんのか?」
「I can't velieve this guy took out hotta and his crew ball by himself」は、「こいつ一人で堀田達全員やっちまったのか?」
「took out」には、「破壊する」って意味もあるらしい。
「Oh crap」は、「くそ」とか「バカな」とかって感じ。
「go at it」は、「やっつける」って意味らしい。「Have a go at it!」で「やってみろよ!」