【 クーポン配布中 アレキサン ース 特注品[ テーブルランナー 32×171 ]レッド≪ 輸入雑貨 輸入 ジェニファーテイラー お得 イタリア 輸入家具 家具 アンティーク イタリア家具 猫脚 輸入雑貨 ロココ調 ヨーロピアン 輸入雑貨 ロココ調姫系 ≫】の口コミ・レビュー

 クーポン配布中  アレキサン ース 特注品[ テーブルランナー 32×171 ]レッド≪ 輸入雑貨 輸入 ジェニファーテイラー お得 イタリア 輸入家具 家具 アンティーク イタリア家具 猫脚 輸入雑貨   ロココ調 ヨーロピアン 輸入雑貨 ロココ調姫系 ≫


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
クーポン配布中 アレキサン ース 特注品[ テーブルランナー 32×171 ]レッド≪ 輸入雑貨 輸入 ジェニファーテイラー お得 イタリア 輸入家具 家具 アンティーク イタリア家具 猫脚 輸入雑貨 ロココ調 ヨーロピアン 輸入雑貨 ロココ調姫系 ≫の口コミ・レビューを全てを読む

【返品特約】クリックして下さい。※必ずお読み頂き、ご了承下さいませ。※ ※当社は他店舗でも同時販売しております。注文後に在庫切れの場合が御座いますので、事前に必ず在庫確認をお願いします。※商品名の後の≪〜≫はキーワードになります!店内全般ガイドとなりますので、当商品と一致しない場合も御座います。 ※北海道・沖縄等一部離島地域で、運送会社の送料が通常より高い場合はその差額分を頂く場合が御座います。 ※大型家具・ガラス家具等で通常配送が不可能な場合、ヤマトホームコンビニエンスの差額分を頂く場合が御座います。 【商品画像に関するご注意】 掲載の商品画像は出来るだけ実物に近い色になるよう心がけておりますが、お客様のPC環境やご使用のモニターにより若干実物と異なる場合がございます。【電話によるお問い合わせ】お客様からの問い合わせが集中した場合、折り返しのご対応になります。 必ず留守番電話にご用件をお入れくださいませ。必ず折り返し致します。留守番電話も一杯の場合は、時間をずらしお電話くださいますと繋がります。【ご連絡時の当社携帯番号】電話にて確認させて頂く場合【090−9540ー7582】でおかけする事がございます。 【詐欺サイトにご注意!】当社は楽天・Yahoo!以外は出店しておりません。 ≪イタリア家具 ジェニファーテイラー 輸入家具 イタリア 雑貨 ヨーロッパ アンティーク ロココ調 家具 ヨーロピアン 白家具 姫系 ≫■ 商品アピール 【アレキサンダース】デザイン特注品!大人気! 商品説明 大人気!エレガントなデザインのブランド試作品です。 お部屋の雰囲気をエレガントに飾ります。 中国製なのでお手軽なお値段も魅力! 是非、お部屋の模様替えにどうぞ! アレキサンダーのオリジナルブランド。 サイズ 幅32×奥行171cm 素材 ポリエステル・コットン 備考 店でも売りますので、在庫切れの可能性があります。 お問い合わせ下さい。0800−200−5988

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "After all that"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「そうなるはずだったのに。」
After all that
「If this were the 16th century, your head on a platter!」は、「16世紀なら叩き切ってるところだ」
「That's it! No more holding back.」は、「ここまでだ。もう手加減しない。」
「I said I was sorry, you big, smelly primate!」は、原作では、「謝ったのになんて短気なんだ。」みたいな感じだけど
「smelly primate.」は、「くさいゴリラ」みたいな感じで、まあ、悪口だね。
「Now you're really getting on my nerves!」は、「ホントに怒った!」get on my nervesは、神経に触る
「I mean とか You know」は、無理して訳す必要なし。
「This is it!」は、「決まったな。」マイケルー
「He's toast!」は、「一巻の終わりだ」とかそんな意味らしい。
toastは乾杯って意味なんだけど、反語的に使われているとか。
You've been rooting for me!
「You've been rooting for me!」は、「応援しててくれたんですか」
米英語の口語では、rootに「応援する,声援する; 励ます 」って意味があるらしい。

もっと「そうなるはずだったのに。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?